梵語 dhvaja,巴利語 dhaja。音譯為馱縛若、馱嚩若、脫闍。又作計都(梵 ketu)。又作寶幢、天幢、法幢。為旗之一種,用以莊嚴佛菩薩及道場。與一般所稱之「幡」、「幡」(梵 patākā,巴 patākā),無何區別;然有依形狀作區別,謂圓桶狀者為幢,長片狀者為幡。翻譯名義大集即將 ketu 譯為幢,將 patākā 譯為幡。
大日經疏卷九(大三九·六七三上):「梵雲馱嚩若,此翻為幢;梵雲計都,此翻為旗,其相稍異。幢但以種種雜彩摽幟莊嚴,計都相亦大同,而更加旗旗密號,如兵家畫作龜龍鳥獸等種種類形,以為三軍節度。」
依大日經疏之說,馱縛若與計都之形態、大小相同,惟特別強調計都與軍旗之關連,謂如同王或將軍於旗上加種種動物之印記,佛菩薩所用者即附以印有代表佛菩薩之文字的垂飾。另依日本高田修所譯之巴利語本生經所載,幢、幡皆為軍旗之意。謂王、將軍以軍旗之幢,統領軍旅以向敵軍;而佛陀以智慧之幢,抵禦一切煩惱之魔軍。以幢象徵摧破之義,故被視為莊嚴具,用於讚歎佛菩薩及莊嚴道場。
於密教之莊嚴具中,一說幢與幡相同,如灌頂三昧耶戒場所用之幡稱為幢,乃以三、四段方形之布,其上連以三角形之鉤鐶,復以四、五段布縫合於幢身,於方形布之四角及頂端之三角形布中央各垂掛一條帛,最下復垂以四個條帛,各方形布並繪上佛菩薩之三昧耶形。一說幢為竿柱高高突出之旗,乃密教大菩提心之標幟。又於幢竿之頂端安上如意寶珠者,則稱為寶幢、如意幢、摩尼幢。又稱與願印,乃寶生如來、金剛幢菩薩、除蓋障菩薩、地藏菩薩等之三昧耶形。在日本,則幢與幡乃為同一物。[佛所行讚卷一、八十華嚴經卷二十六、無量壽經卷上、大日經疏卷六、慧琳音義卷二十九、大悲胎藏三昧耶曼荼羅圖、密教法具便覽] p5980
上篇:寫經 下篇:幡