【原文】
世人皆惡吃虧,而人人做吃虧之事。世人皆畏墮落,而在在種墮落之因。有人於此,父母無故而詈之曰,爾乃犬豕,爾乃異類。彼必愀然不樂,慍父母之辱己矣。夫犬豕異類之名,既惡之惟恐不至,則犬豕異類之實,宜絕之惟恐不深。獨至宴客,輒炰鱉烹魚,屠雞割鳧,懼以三途之苦報而不悟。
豈非但惡虛名,不畏實禍耶。愣嚴經云,以人食羊,羊死為人,人死為羊。食餘眾生,亦復如是。死死生生,互來相啖,惡業倶生,窮未來際。佛無誑語,何敢不信。故知割雞者得雞報,屠犬者得犬報,理所必然。嗚呼。向雖父母詈我而不受,今為他人口腹為之。向雖父母詈我而不受,今為一時歡笑為之。是亦不可以已乎。
【譯文】
世人誰都不願吃虧,而人人都在做吃虧之事。世人誰都害怕墮落,而處處都在種墮落之因。譬如有人在此,父母無緣無故而罵他說:「你是豬狗,你是禽獸。」此人必然滿臉不悅,怨恨父母在侮辱自己。試想,連豬狗異類之名字,都厭惡到唯恐加在自己身上,那麼淪為豬狗異類之實事,就更要深惡痛絕才對。
為何到了宴客時,又是炰鱉烹魚,又是殺雞割鴨,即使以三途苦報警告之而仍不覺悟,豈不是只厭惡虛名,而不怕實禍?《楞嚴經》上說:「因為人吃羊,羊死後轉世為人,人死後轉世為羊。吃其他眾生,也是如此。生生世世,彼此互相啖食,惡業種子與生俱來,盡未來際,永無休止。」
佛不打誑語,怎敢不信呢?由此可知,殺雞者,必得轉世為雞之報。屠狗者,必得轉世為狗之報。理所必然。可悲啊!從前雖父母罵我都不能忍受,今為他人口腹而種下作畜生之惡因。從前雖父母罵我都不能忍受,今為博得一時歡笑而種下作畜生之惡因。如此愚癡,太不可理喻了!
【按】
世間殺生,大概為宴客居多。何曾想到親朋好友,當其在我家吃喝之時,自然滿口稱為莫逆。等到他日途中相遇,不過道一聲謝而已。真正能患難相助的,千中難得一二。然而因殺生所造下的三途之苦,已冥冥注定。有誰見過閻羅殿上,可援引某客來寬恕其罪的?即如孝廉殺豬宴客,他當然自以為是豪俠多情,及至尸身化為豬,丑聲外傳,不知此時還有何興致。
《安士全書》今譯