【經文】
佛告阿難,及韋提希,地想成已,次觀寶樹。觀寶樹者,一一觀之,作七重行樹想。一一樹,高八千由旬①。其諸寶樹,七寶華葉,無不具足。一一華葉,作異寶色。
琉璃色中,出金色光。玻璃②色中,出紅色光。瑪瑙色中,出硨磲③光。硨磲色中,出綠真珠光。珊瑚琥珀,一切眾寶,以為映飾。妙真珠網,彌覆樹上。一一樹上,有七重網。一一網間,有五百億妙華宮殿,如梵王宮。諸天童子,自然在中。一一童子,五百億釋迦毗楞伽摩尼④,以為瓔珞。
其摩尼光,照百由旬,猶如和合百億日月,不可具名。眾寶間錯,色中上者。此諸寶樹,行行相當,葉葉相次。於眾葉間,生諸妙華,華上自然有七寶果。一一樹葉,縱廣正等二十五由旬。其葉千色,有百種畫,如天瓔珞。
有眾妙華,作閻浮檀金⑤色。如旋火輪,宛轉葉間。湧生諸果,如帝釋瓶⑥。有大光明,化成幢幡無量寶蓋。是寶蓋中,映現三千大千世界⑦,一切佛事。十方佛國,亦於中現。見此樹已,亦當次第一一觀之。觀見樹莖枝葉華果,皆令分明。是為樹想,名第四觀。
【註釋】
①由旬:古印度行軍一日的距離,小由旬為四十里,中由旬六十里,大由旬八十里。
②玻璃:這裡指水晶。
③硨磲:海中的大貝,其背上之壟文,如車輪之渠,故名硨磲。(極樂世界之寶雖有和此土名稱相同的,實質卻超勝百千萬億倍。)
④釋迦毗楞伽摩尼:義為能勝如意寶珠。
⑤閻浮檀金:閻浮指樹,檀為河。閻浮樹下有河,樹葉入水,變沙成金,這條河的金就叫閻浮檀金。此金的顏色赤黃,帶紫焰氣,勝過他處的金。
⑥帝釋瓶:帝釋天的寶瓶。所需萬物,自然湧出。又名德瓶。
⑦三千大千世界:為一佛所教化的剎土。
【譯文】
佛告阿難,及韋提希,琉璃地想觀成後,接下來觀寶樹。觀寶樹的行人,要一一仔細觀想,首先作七重行樹的觀想。一一樹均有三十二萬里高。那些寶樹上,七種珍寶自然合成的枝葉華果,一一具備。一一華一一葉放出其他種種珍寶的光色:
青色的琉璃寶中放出金黃色的光;透明的玻璃寶中放出紅色的光;紅色的瑪瑙中放出白色的硨磲光;白色的硨磲中放出綠色的真珠光。珊瑚、琥珀等一切眾寶莊嚴映飾著寶樹。樹上還覆蓋有奇妙的真珠寶網,每棵樹都有七重寶網。一一寶網間,有五百億安立於妙華上的宮殿,如同大梵天王的宮殿那樣殊勝莊嚴清淨。諸天童子自然出現在其中。一一童子均有五百億能勝摩尼寶珠,以為瓔珞來裝飾自己。
那些摩尼珠光,照耀數千里,猶如聚合了百億個日月的光明那樣熾盛,轉變無方,難以言狀。無數珍寶交錯輝映,在一切的光色中,最為殊勝。那些寶樹,行行相對,排列整齊;葉葉鱗接,井然有序。在眾多的樹葉間,生出諸多奇妙的華。華上自然生出七寶果實。一一樹葉方圓平等一千里。每一葉都有數千種光色,葉上有百種圖畫,猶如自然而成的瓔珞。
有眾多的妙華呈閻浮檀金色,如同旋轉的火輪,在樹葉間輾轉飛舞。這些樹華如同帝釋天的如意寶瓶那樣,自然湧生出諸多的果實。果實中有大光明,光明化成無數的幢幡,無量的寶蓋。在那些寶蓋中,映現三千大千世界一切佛事,十方佛國的景象也在寶蓋中顯現。見到此寶樹時,也應當按次第一一起心觀境:先觀寶樹的根莖,次想枝、葉、華、果,都要觀得分明。這是樹想,名第四觀。
【按語】
第四觀:寶樹觀。寶樹連暉,網簾空殿,華分千色,果現他方。此諸寶樹,皆從阿彌陀佛無漏心中流出,佛心無漏故,其樹亦是無漏。稱性而起,無須漸漸長成之過程。