悉曇字 (va)。又作婆、縛、和、啝、和。悉曇體文遍口聲之第四,五十字門之一,四十二字門之一。綜合諸經論,此字之義有多重:(一)言說之義,此係緣於字相上之淺略闡釋。(二)言說不可得之義,此係緣於字義上之深秘闡釋。上記深淺二釋皆係出自梵語 vākya, vac 或 vāda 等字之字首。(三)最上乘聲之義,此係出自梵語 vara-yāna 或 varistha-yāna。(最勝乘)等字之字首。(四)雨大法雨之義,此係出自梵語 varsana(下雨)之字首。(五)普生安住之義。此外,古來為區別此嚩字與縛 (ba)字,遂常稱此字為「言說之 (va)字」;復因此二字字形頗為近似,易於混淆,故又稱前者為半月形,後者為蓮實形。又於密教中,論及地、水、火、風、空、識等六大之種子時,係以此表示水大之種子。
金剛頂經釋字母品(大一八·三三九上):「嚩字門,一切法語言道斷故。」南本大般涅槃經卷八文字品(大一二·六五四下):「和者,如來世尊為諸眾生雨大法雨,所謂世間咒術經書,是故名和。」[光讚般若經卷七、新華嚴經卷七十六、文殊師利問經卷上字母品、大日經卷二、大智度論卷四十八、大日經疏卷七] p6652
上篇:罽饒夷國 下篇:薈福寺