梵語 paritrāna,巴利語 paritta, parittā 之意譯。擁護之義。或譯作咒。即明咒擁護之義。原指擁護佛道修行者之明咒,引申為詳說明咒之經典。宋法天譯之毗沙門天王經(大二一·二一七上):「善哉!世尊!所有阿吒曩胝經能為明護。」據載,受持阿吒曩胝護經(巴 ātānātiya-rakkha)之四眾,不被鬼神等惱害。
明護經之種類不一,彌蘭王問經(巴 Milinda-pañha)難問二之四揭出寶經(巴 Ratana-sutta)、蘊明護(巴 Khandha-paritta)、孔雀明護(巴 Mora-paritta)、幢頂明護(巴 Dhajagga-paritta)、阿吒曩胝明護(巴 ātānātiya-paritta)、鴦掘魔羅明護(巴 Avgulimāla-paritta)等六種;清淨道論(巴 Visuddhi-magga)第十三品揭出五種明護(略去上述的鴦掘魔羅明護);小部經(巴 Khuddaka-nikāya)中之小誦(巴 Khuddaka-pātha)收有吉祥經(巴 Mavgala-sutta)、寶經、慈悲經(巴 Metta-sutta)等。此等明護經原系存在於增支部(巴 Avguttara-nikāya)、中部經(巴 Majjhima-nikāya)或小部經中經集(巴 Sutta-nipāta)之短經。西藏大藏經甘殊爾中之阿吒曩胝經、慈悲經、大吉祥經即屬明護經。此外,有關明護經之流布,於錫蘭、緬甸等地,古來即普及而冠絕諸經,以排除個人或國家危害、疾病等為目的,而被尊重讀誦。[壺月全集上卷、西藏語文法(寺本婉雅)、西藏大藏經甘殊爾目錄、B.C. Law: A History of Pāli Literature, vol, II; MabelBode: The Pāli Literature of Burma; E.J. Thomas: The History of Buddhist Thought] p3288
上篇:明覺禪師語錄 下篇:明瓚