梵語 sādhu,巴利語同。音譯作沙度、娑度、薩。為契合我意之稱嘆語。又作好、善、善成、勝、完、正。玄應音義卷十七以「薩」為「娑度」之訛略。古印度於開會議決之際,表示讚成時皆用此語;又釋尊或其他諸佛於讚同其弟子之意見時,亦發此語,如無量壽經卷上(大一二·二六六下):「佛言:『善哉!阿難,所問甚快!』」此外,持戒作法時亦用之,根本說一切有部百一羯磨卷一(大二四·四五六上):「娑度(譯為善,凡是作法了時,及隨時白事皆如是作,若不說者,得越法罪)。」[法華經卷七妙音品、大品般若經卷二「三假品」、根本說一切有部百一羯磨卷八、大智度論卷五十三、南海寄歸內法傳卷一、玄應音義卷二十、翻譯名義集卷五] p4885
上篇:善友七事 下篇:善因寺