(一)梵語 dharma,巴利語 dhamma 之音譯。又作達摩、馱摩、陀摩、曇摩、曇謨、曇無、曇。意譯法。即保持自性而不改變之意。於佛典中,其語意有多種,或指佛陀所說之教示,或指彙集佛陀之教示而成的聖典,或指道德之法則,或為一切萬法之代稱,如俱舍宗將一切萬法分類為五位七十五法,唯識宗則分為五位百法。要之,其用法極多,不一而足。惟漢文經典一般多用意譯之「法」字,而於人名之翻譯,則較常採用達磨、曇摩等音譯,如 Bodhidharma,譯為菩提達磨(我國禪宗初祖);Dharmatrāta,譯為達磨多羅(為說一切有部四大論師之一);Dharmagupta,譯為達摩笈多(為隋代時來華之中印度高僧)。(參閱「法」3336)
(二)指禪宗初祖菩提達磨。(參閱「菩提達磨」5207)
(三)難陀之弟子。此難陀與其弟跋難陀均為六群比丘之一,而非指佛陀之弟子孫陀罹難陀。據諸部律記載,難陀有一共住弟子,名達磨,常懷慚愧、追悔之心,於諸學處愛樂尊重。彼未知難陀之惡行,與之共住;既知其行跡,便棄之而與善比丘同住。 p5670
上篇:達摩摩提 下篇:達磨大師住世留形內真妙用訣